When writing business emails, do you give enough thought to the subject line? Or do you just jot something down without thinking much about it?

In fact, the subject line plays a crucial role in ensuring your email actually gets read.

Writing a short, clear subject line that explains exactly what’s inside is a great way to show consideration for the recipient.

In Japanese business culture, this small act of thoughtfulness leads to building long-term trust.

【This article is for those who:】

  • Learn the proper way to write Japanese email subject lines.
  • Write subject lines that actually get read.

\Japanese business etiquette/
「日本で働くためのビジネス基礎講座きそこうざ

Are Subject Lines the Key?

If you’ve just started working in Japan or are planning to, you’re likely working hard to master “Keigo” (honorific Japanese) to write professional emails.

Of course, Keigo is important. However, no matter how perfect your Keigo is, your email might not even be opened if the subject line is unclear.

In Japanese business, the subject line is critical.

So, why is the subject line so important?

A Massive Volume of Emails

It is said that the average office worker in Japan receives between 50 and 100 emails every day.

When they open their computers in the morning, they are faced with a mountain of messages.

With so many to go through, there simply isn’t enough time to read every single one in detail.

That’s why people first scan the “subject lines only” to filter them into two categories: “read now” and “read later.”

For example, if you need an urgent reply, you must be strategic—perhaps by including keywords like “Urgent” (至急しきゅう).

Without this extra effort, your email might get buried in their overflowing inbox.

Keep it Short and Clear

Subject lines should be brief and easy to understand so the recipient knows exactly what the email is about at a glance.

Ideally, your subject line should convey:

  • The topic: What is this about?
  • The action: What do you need the recipient to do?
  • The deadline: When do you need it by? etc.

Putting extra thought into your subject line does more than just share information—it supports the recipient by helping them work more efficiently.

Put Yourself in the Recipient’s Shoes

Japanese culture is rooted in the spirit of “Omotenashi” (hospitality) and “Omoiyari” (thoughtfulness)—the practice of seeing things from another person’s perspective.

This applies not only to customer service but to business emails as well.

Think of it this way: “I want to save my busy colleague even a single second, so I’ll write a subject line that explains the content without them even having to open the mail.”

These small acts of consideration add up.

They lead to a reputation of being “thorough and professional” and “someone who can be trusted.”

While using correct Keigo is wonderful, showing that you value the other person’s time is equally essential for building trust in a Japanese company.

Make Effective Use of 【 】

You may have noticed Japanese business emails with subject lines containing bracketed words like 重要じゅうよう (Important) or 【ご相談そうだん (Consultation).

These specific brackets are called “Sumitsuki Kakko” (ink-filled brackets).

They are a very common symbol used in Japanese business emails to make certain words stand out.

Why Use 【】?

The main reason is to make the subject line stand out.

Japanese is a unique language that mixes three types of characters: Kanji, Hiragana, and Katakana.

When you look at an inbox, it’s filled with a dense wall of text.

If you simply write “Important Notice” in plain text, it easily gets lost among all the other characters.

By using 【 】, that part of the subject line becomes visually distinct and immediately catches the recipient’s eye.

It helps them instantly recognize the purpose of your email as soon as they scan their inbox.

Setting Priorities

These brackets play a crucial role in helping the recipient decide how to prioritize your email amidst a flooded inbox.

  • Without brackets: “Regarding the distribution of yesterday’s meeting minutes” → The recipient has to open and read the email to understand its purpose.
  • With brackets:【Sharing】 Yesterday’s meeting minutes” → From the first two characters, they instantly know, “Ah, this is just for my information; no immediate action needed.”

By using 【 】, you allow the recipient to determine the priority level before they even open the message.

In Japan, minimizing the burden on others is a key element of “good manners.”

【 】 help the recipient anticipate the content, making their overall workflow much smoother.

Don’t Overdo It!

While【 】 are incredibly useful, be careful not to overuse them.

Attaching 【 】 to every single email is not recommended.

If you do this, the recipient will stop being able to distinguish what is truly “Important” or “Urgent.”

Use 【 】 strategically—specifically when you need someone to prioritize a task, or when you want to clarify that no reply is necessary.

They are meant to make the purpose of your email crystal clear.

Commonly Used 【 】 Brackets

As mentioned earlier, these brackets clarify the purpose of your email. Here is a summary of the most common ones:

1. When requesting an “Action”

Use these when you need the recipient to do something. This is the most common category.

  • 【ご相談そうだん】(Consultation): When you need advice or a decision.
  • 【おねがい】(Request): When you need someone to perform a task or submit something.
  • 【ご確認かくにん】(Confirmation): When you want someone to check the content for accuracy.
  • 【ご依頼いらい】(Formal Request): When making a business proposal or a formal request for work.

2. When Urgency or Importance is High

Use these for messages that require immediate attention.

  • 重要じゅうよう】(Important): When the email must be read.
  • 至急しきゅう】(Urgent): When the deadline is imminent and an immediate reply is needed.

3. When sharing Information only

This is a “kindness” that removes the pressure of having to reply.

  • 共有きょうゆう】(Share): When sending meeting minutes or info you want them to know.
  • 【おらせ】(Notice): For event announcements or time-off notifications.
  • 【ご報告ほうこく】(Report): To share the results or progress of a project.

Even if you think a reply isn’t necessary, some people will still reply to be polite. Adding “No reply necessary” (返信へんしん不要ふようです) helps save everyone’s time.

4. For Non-Task related content

This puts the recipient at ease by showing the email isn’t a new work request.

  • 【おれい】(Thanks): To express gratitude after a meeting or for someone’s help.
  • 【ご挨拶あいさつ】(Greetings): For first-time contacts or announcing a job transfer.

5. For Regular Updates

Helps the recipient organize their inbox easily.

  • 週報しゅうほう】(Weekly Report): For your weekly activity updates.
  • 議事録ぎじろく】(Minutes): For summaries of meeting discussions.

Examples of Subject Lines Using 【 】

Now that you understand what each bracket means, let’s look at how to use them in real-life situations.

Here are some common examples used in Japanese business.

1. When Requesting an Action

Used when you clearly need the recipient to do something.

  • 【ご相談そうだん来月らいげつのプロジェクト進捗しんちょくについて (Consultation: Next month’s project progress)

Point: By stating up front that you need to “consult,” the recipient instantly knows their advice or decision-making is required.

  • 【ご確認かくにん】お見積書もつもりしょ修正版しゅうせいばん)の送付そうふ (Confirmation: Sending the [Revised] Quotation)

Point: Adding “(Revised)” at the end makes it clear that this document is different from the previous one.

  • 【おねがい】アンケート回答かいとうへのご協力きょうりょく締切しめきり:2/1) (Request: Cooperation for the Survey [Deadline: Feb 1st])

Point: If there is a deadline, including the date directly in the subject line is highly effective.

2. When Urgency or Importance is High

Use these only for truly critical matters to avoid causing unnecessary alarm.

  • 重要じゅうよう】サーバーメンテナンスにともなうシステム停止ていしのおしららせ (Important: Notice of System Suspension due to Server Maintenance)

Point: This serves as a signal that “missing this information will cause problems.”

  • 至急しきゅう本日ほんじつ15会議資料かいぎしりょう変更へんこうについて (Urgent: Change in materials for today’s 3:00 PM meeting)

Point: This is a clear signal to the recipient to “Check this right now!”

3. When Sharing Information

Used for broadcasting to multiple people or when no reply is required.

  • 共有きょうゆう】5がつ11にち 定例会議ていれいかいぎ議事録ぎじろく (Share: Minutes for the May 11th Regular Meeting)

Point: This carries the nuance of “No need to reply; just read this when you have time.”

  • 【ご報告ほうこく】○○しゃとのわせ結果けっかについて (Report: Outcome of the meeting with Company XX)

Point: Use this when you are simply providing a status update.

  • 返信不要へんしんふよう休暇きゅうかとも業務引ぎょうむひぎのご連絡れんらく (No Reply Necessary: Handover of duties regarding my upcoming leave)

Point: Stating “No reply necessary” clearly saves the recipient from having to wonder if they should respond.

4. For Non-Task related content

Brackets are also helpful for expressing gratitude or providing seasonal greetings.

  • 【おれい昨日さくじつ研修会けんしゅうかいのおれい (Thanks: Gratitude for yesterday’s training session)

Point: Use this to convey appreciation, even if it’s not a direct business request.

  • 【ご挨拶あいさつ年末年始休業期間ねんまつねんしきゅうぎょうきかんのお知らせとご挨拶あいさつ (Greetings: Notice of year-end/New Year holiday period and greetings) 」

Point: Since many companies send these at the same time, using brackets helps your email stand out in a crowded inbox.

Conclusion

In this article, we’ve explored the importance of subject lines in Japanese business emails and how to effectively use 【 】 (Sumitsuki Kakko).

The key is to always write your subject line with the recipient in mind.

For example:

  • Using 重要じゅうよう (Important) signals that you’d like them to prioritize the message.
  • Writing 返信不要へんしんふよう (No Reply Necessary) shows that you value and respect their time.

These small acts of consideration accumulate over time and are essential for building trust in the workplace.

Many Japanese language learners feel anxious about using “perfect” Keigo.

While correct Japanese is certainly important, even the most polite email might go unread if the subject line is unclear.

To ensure your message gets through, try to focus on being thoughtful and clear with your subject lines.

Your effort to be “kind” to the reader will surely be appreciated!

To help you overcome these challenges, mailun-lab offers specialized learning materials for Japanese business email writing.

メイルン
メイルン
Perfect for mastering Japanese emails!

[What You’ll Achieve]

  1. Draft & edit faster
  2. Communicate with confidence
  3. Build lasting trust.

Check NOW

If you found this helpful, feel free to explore our other articles below:

Business Japanese Email Materials by Former HR & Teacher | mailun-lab
”Business Japanese Email Materials" by Former HR & Teacher | mailun-labStruggling with Japanese business emails? Perfect for JLPT N3+ learners, our materials created by an ex-HR expert cover not just phrases, but the cultural logic behind them. Improve your professional skills with our self-study guides. Subscribe today for a free "Basics" textbook!...

\ Join & Get a Free Gift! /

Get your free copy of “Business Japanese Email – Basics” by joining our newsletter!

What’s inside:
*Free Guide (PDF)*
*Discount coupons*
*Pro etiquette tips*

Subscribe