日本語のビジネスeメール「クッション言葉」一覧と使い方|依頼・断り・督促の例文あり
「仕事の依頼メールを送ったけど、相手からなかなか返信が来ない……」
「丁寧に書いたつもりなのに、相手に冷たい印象を与えてしまった気がする……」
日本で働いている、あるいは日本の企業とやり取りをしている日本語学習者の方で、このような悩みを持ったことはありませんか?
日本語のビジネスeメールには「クッション言葉」という言葉があります。
最初は「どうしてこんなに遠回しな言い方をするの?」と感じるかもしれませんが、このクッション言葉は、日本の会社では「信頼関係を築くため」に重要な役割をしています。
そこで今回は、なぜクッション言葉を使うと、仕事がスムーズに進むのか、また実際にクッション言葉を使ったメール例なども紹介しています。
この記事を読んで「心に届く日本語」でビジネスeメールが書けるようになってもらいたいと願っています。
【こんな人に読んでもらいたい】
- クッション言葉を学びたい人
- 失礼のないビジネスeメールが書きたい人
- 正しいクッション言葉の使い方を知りたい人
\日本の習慣や仕事の進め方が学べる/
《日本で働きたい人・働き始めの人におすすめ》
「日本で働くためのビジネス基礎講座」

どうして「クッション言葉」が必要なの?
日本語学習者さんの中には「どうして本題に入る前に、こんなに長く丁寧な言葉を使うの?」と感じる人も多いはずです。
英語などの言語では、要件を簡潔に伝えることが「効率的で良いビジネススキル」とされることが多いですよね。
しかし、日本語のビジネスコミュニケーションにおいて、「クッション言葉」は円滑な人間関係を築くためのものです。
「直接的な表現」のリスク
日本は、言葉にしなくても文脈で理解し合う「高コンテクスト(High-context)」の文化の国です。
そのため、はっきりと要求だけを伝える表現は、受け手に「きつい」「冷たい」「攻撃的だ」という印象を与えてしまう可能性があります。
例えば、資料の修正を頼む時に、
「資料を修正してください。」
と送った場合、文法的にはOKですが、相手は「自分の仕事が否定された」「命令された」と感じてしまうかもしれません。
ここにクッション言葉を添えることで、その「衝撃」を和らげることができます。
敬意と「心の距離」
クッション言葉には、相手との「心理的な距離」を保つ役割があります。
仕事をしていると、相手に何かをお願いしたり、あるいは期待に沿えない回答をしたりすることがありますよね。
その際、相手の立場(忙しさ、都合、感情)をあらかじめ「推測」し、それを言葉にすることで、「私はあなたの状況を理解し、配慮していますよ」というメッセージを伝えます。
- 「お忙しいところ恐縮ですが」 = あなたが忙しいことを分かっています。
- 「お力添えをいただきたいのですが」 = あなたの能力を頼りにしています。
このように、本題の前に相手を尊重する一言を書くことで、その後の本題(依頼や断り)を相手が受け入れやすい状況を作ることができます。
海外と日本文化の架け橋
グローバルビジネスにおいて「スピード」や「効率」が重視されるのは当然です。
しかし、日本企業との取引において「効率」だけを優先しすぎると、かえって「信頼関係の構築」に時間がかかかってしまうかもしれません。
日本で言う「仕事の効率」には、「相手を不快にさせないことで、余計なトラブルや感情的な摩擦を避ける」という意味も含まれています。
クッション言葉を使いこなせるようになると、「この人は日本のビジネスカルチャーを理解しており、配慮ができるプロフェッショナルだ」と信頼を得ることができます。
クッション言葉は「遠回り」に見えて、実は目的地(合意や協力)にたどり着くための近道なのです。
基本のクッション言葉
クッション言葉は、大きく分けて「依頼」「お断り」「確認」の3つの状況で使い分けます。それぞれのシーンで、よく使われるフレーズを紹介します。
依頼
相手に何かを頼むときは、「相手の時間を奪うこと」への申し訳なさを伝えるのが日本のマナーです。
| フレーズ | ニュアンス・使い分け |
| お忙しいところ恐縮ですが | 一番使われる。相手が忙しいと推測して、依頼する時。 |
| お手数をおかけしますが | 作業や手間が発生することに、申し訳ないと思う時。 |
| ご多忙とは存じますが | 「お忙しいところ〜」のよりフォーマルな表現。上司や社外へ。 |
| 差し支えなければ | 「もし嫌でなければ」「プライバシーに触れるかもしれないが」という配慮。 |
後に続く文には「〜してください」はあまり使いません。
「~してください」は少し強い印象です。
【例】
- お忙しいところ恐縮ですが、ご対応いただきますでしょうか。
- お手数をおかけしますが、ご修正いただきますようお願いいたします。
断り
相手の期待に応えられない時、ストレートに「できません」とは書きません。
まずはクッション言葉で「本当は受け入れたいのですが」というニュアンスを伝えます。
| フレーズ | ニュアンス・使い分け |
| あいにくですが | 期待に沿えない状況(在庫がない、予定があるなど)を伝える時。 |
| せっかくのお申し出ですが | 誘いや提案を断る時。相手の親切心を受け止める表現。 |
| 大変心苦しいのですが | 本当に断りたくない、申し訳ないという気持ちがある表現。 |
| ご期待に沿えず恐縮ですが | 依頼を断る、または希望通りの結果が出せなかった時。 |
お断りの後は下記の様な言葉などを添えるとより良いです。
- またの機会に、よろしくお願いいたします。
- また何かございましたら、お気軽にご連絡ください。
確認
質問や確認は、言葉によっては「相手を疑っている」あるいは「問い詰めている」ように聞こえてしまうかもしれませんので、注意しましょう。
| フレーズ | ニュアンス・使い分け |
| 念のため確認ですが | 相手が知っていると推測し、もう一度聞く時。 |
| 失礼ですが /恐れ入りますが | 相手の氏名、連絡先など、少し踏み込んだことを聞く時。 |
| 私の理解不足で申し訳ないのですが | 「あなたの説明が分かりにくい」のではなく「自分が分かっていない」と下に出る時。 |
クッション言葉は、文の最初(文頭)に書きます。
- 【NO】会議の資料を送ってください、お忙しいところ恐縮ですが。
- 【OK】お忙しいところ恐縮ですが、会議の資料をお送りいただけますでしょうか。
クッション言葉を使ったメール例
基本を学んだところで、実際にどのように文章を組み立てるか見ていきましょう。
依頼
自分の都合で相手を急がせてしまう時のメール例
件名: 資料修正のお願い
〇〇様
いつもお世話になっております。○○です。
この度は、一点お願いがありご連絡いたしました。
ご多忙の中恐れ入りますが、先日お送りいただいた資料ですが、一部修正をお願いしたく存じます。
急なお願いで大変恐縮ですが、本日17時までにご対応いただくことは可能でしょうか。
お手数をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
「ご多忙の中」「急なお願いで大変恐縮ですが」「お手数をおかけしますが」の言葉で、急がせて申し訳ないという気持ちと、すぐに対応してほしいという丁寧なお願いの気持ちが伝わります。
断り
相手からの依頼を丁寧に断る時のメール例
件名: ご提案いただいたプロジェクトの件につきまして
〇〇様
いつもお世話になっております。○○です。
先日は貴重なご提案をいただき、誠にありがとうございました。
社内で慎重に検討いたしました結果、誠に残念ながら、今回は見送らせていただくこととなりました。
せっかくのお申し出にお応えできず、大変心苦しいのですが、何卒ご理解いただけますようお願いいたします。
また機会がありましたら、その際はどうぞよろしくお願いいたします。
最初に相手への感謝の言葉を書き、その後、クッション言葉を使いながら、相手を気遣って断っています。
また、最後に「また機会がありましたら」とあり、より丁寧な断りのメールです。
催促
相手から返信が中々来ないため、「連絡ください」という内容のメール例
「返信していませんよ」と責めるのではなく、「状況を確認したいです」という内容で書きます。
件名: 【再送】お見積書の確認につきまして
〇〇様
お世話になっております。○○です。
お忙しいところ恐縮ですが、先日お送りした見積書の件、その後の進捗はいかがでしょうか。
行き違いで既にご対応いただいておりましたら、申し訳ございません。
大変恐れ入りますが、お手すきの際にご返信をいただけますと幸いです。
「行き違い(すでに送っていたらごめんなさい)」という言葉を使う事で、相手への気遣いを見せます。
注意点
クッション言葉の重要性を理解しているからこそ、してしまいがちな間違いに注意しましょう。
使いすぎ
丁寧にしようと思っても、1つのメールにたくさんクッション言葉を使うのは良くありません。
クッション言葉は、メールの中で「重要なお願い」の前や「最後の言葉」として使うのが良いです。
また、特に使う必要のない時に、丁寧にしようと思ってクッション言葉を使うのも、注意が必要です。
謝りすぎ
「申し訳ございませんが」や「すみませんが」の使い過ぎも、いつも謝っている人と思われ、相手があ棚に対して、悪い印象を持ってしまうかもしれません。
「申し訳ございませんが」は、本当に謝る時や、相手に迷惑が掛かる時などに使います。
そうでない時は、「恐れ入りますが」を使うと良いです。
- 恐れ入りますが、ご確認のほどよろしくお願いします。
- 恐れ入りますが、ご対応いただきますようお願い申し上げます。
状況に合ってない
状況に合ったクッション言葉を使わないと、相手は混乱してしまうかもしれません。。
例えば、「私の理解不足で恐縮ですが、ご確認のほどよろしくお願いします。」という文は、意味が分からなくなってしまいますよね。
ネットやAIなどで見つけたクッション言葉をコピーしても良いですが、メールの内容に合っているのか確認するようにしましょう。
まとめ
この記事では、ビジネスeメールでの「クッション言葉」の役割や、使い方について書きました。
最初は「言葉が多くて覚えるのが大変」「回りくどい気がする」と感じるかもしれません。
しかし、クッション言葉は単なる「マナーのルール」ではなく、「私はあなたと一緒に、気持ちよく仕事をしたいと思っています」という、相手への尊敬を伝えるための大切な言葉です。
クッション言葉には、相手との衝撃を和らげたり、信頼を築いていく重要な役割があります。
クッション言葉という「一言の思いやり」が加わるだけで、相手からの反応はきっと変わるはずです。
日本のビジネスシーンで、よりスムーズで信頼されるコミュニケーションを目指して、ぜひ明日からのメールに取り入れてみてくださいね。
この様な日本人の気持ちに寄り添ったビジネスeメールが書けるようになりたい方には、mailin-labで販売している教材がおすすめです。



